Hebrew (language): Difference between revisions
From Tardis Wiki, the free Doctor Who reference
(ג'רונימו!!!!! (Geronimo in Hebrew)) |
No edit summary |
||
Line 1: | Line 1: | ||
{{Stub}} | |||
'''Hebrew''' was an [[Earth]] [[language]] in which the [[Gospel of Mark]] was originally written. ([[PROSE]]: ''[[Byzantium! (novel)|Byzantium!]]'') | '''Hebrew''' was an [[Earth]] [[language]] in which the [[Gospel of Mark]] was originally written. ([[PROSE]]: ''[[Byzantium! (novel)|Byzantium!]]'') | ||
Line 14: | Line 15: | ||
{{Wikipediainfo}} | {{Wikipediainfo}} | ||
[[Category:Languages from the real world]] | [[Category:Languages from the real world]] | ||
Revision as of 01:57, 4 March 2013
Hebrew was an Earth language in which the Gospel of Mark was originally written. (PROSE: Byzantium!)
Bernice Summerfield was fluent in this language. (PROSE: Just War)
Behind the scenes
Several settings in the Doctor Who universe come from Hebrew words. They include, but are not limited to:
- The planet Sheol. In Hebrew, this means "hell." Located within Sheol, ironically, is the city of Heaven. (PROSE: The Ruins of Heaven
- The colony planet Ha'olam. In Hebrew, this means simply "the world" and is the word used in real-world Hebrew to describe Earth. Judging by this and obviously Jewish characters in the novel (like Shoshana Rubernstein), it is safe to assume that the planet has Jewish/Hebrew origins. (PROSE: Seeing I)
The song The Daleks' only lyrics are "מה קורה," (ma kor'eh) "what is happening" in Hebrew, repeated over and over again.