Get you: Difference between revisions

From Tardis Wiki, the free Doctor Who reference
m (Robot: Cosmetic changes)
m (Switching {{title}} for {{DISPLAYTITLE}} to make things work better in MyWikia and various modules on desktop version of site)
Line 1: Line 1:
{{title|"Get you"}}
{{DISPLAYTITLE:"Get you"}}
'''"Get you"''' was a [[British]] colloquialism.  [[Sarah Jane Smith]] once said to [[Rose Tyler]], "Get you, tiger!", when Rose seemed to feel that the term "[[assistant]]" didn't apply to her. It implied fake or sarcastic encouragement for Rose's position. ([[TV]]: ''[[School Reunion (TV story)|School Reunion]]'')
'''"Get you"''' was a [[British]] colloquialism.  [[Sarah Jane Smith]] once said to [[Rose Tyler]], "Get you, tiger!", when Rose seemed to feel that the term "[[assistant]]" didn't apply to her. It implied fake or sarcastic encouragement for Rose's position. ([[TV]]: ''[[School Reunion (TV story)|School Reunion]]'')
== Behind the scenes ==
== Behind the scenes ==

Revision as of 20:08, 2 October 2013

"Get you" was a British colloquialism. Sarah Jane Smith once said to Rose Tyler, "Get you, tiger!", when Rose seemed to feel that the term "assistant" didn't apply to her. It implied fake or sarcastic encouragement for Rose's position. (TV: School Reunion)

Behind the scenes

American equivalents would be "look at you" or "check [this person] out". It's almost completely the opposite of the usual American meaning of "get you", which means "to genuinely understand a person well".