Amos (Byzantium!): Difference between revisions

From Tardis Wiki, the free Doctor Who reference
m (manually forcing a stub category so that there's something to work with after the original stub emplacement is withdrawn.)
Tag: apiedit
m (removing the original emplacement of the stub template, to prep for re-emplacing the template at the top of the page)
Tag: apiedit
Line 2: Line 2:


When the [[First Doctor]] saw the translation in [[64|64 A.D.]], he criticised it for being "as dry as stale [[bread]]". He advised the scribes to follow their inspiration, rather than aim for accuracy. ([[PROSE]]: ''[[Byzantium!]]'')
When the [[First Doctor]] saw the translation in [[64|64 A.D.]], he criticised it for being "as dry as stale [[bread]]". He advised the scribes to follow their inspiration, rather than aim for accuracy. ([[PROSE]]: ''[[Byzantium!]]'')
{{character stub}}
{{NameSort}}
{{NameSort}}



Revision as of 18:42, 3 June 2017

Amos was a Byzantine scribe during the 1st century. He and Rayhab and Reuben were translating the Gospel of Mark into Greek.

When the First Doctor saw the translation in 64 A.D., he criticised it for being "as dry as stale bread". He advised the scribes to follow their inspiration, rather than aim for accuracy. (PROSE: Byzantium!)