Bowl a maiden over: Difference between revisions
From Tardis Wiki, the free Doctor Who reference
m (Bot: Cosmetic changes) |
|||
(7 intermediate revisions by 5 users not shown) | |||
Line 1: | Line 1: | ||
[[ | {{wiktionary}} | ||
When searching for a new outfit in the [[TARDIS wardrobe]], the [[Seventh Doctor]] donned the [[Fifth Doctor]]'s [[cricket]]ing outfit and asked | [[File:SevenAsFive.jpg|thumb|Bowling [[Melanie Bush|Mel]] — or maybe {{O'Mara}} — over ([[TV]]: ''[[Time and the Rani (TV story)|Time and the Rani]]'')]] | ||
When searching for a new outfit in the [[TARDIS wardrobe]], the [[Seventh Doctor]] donned the [[Fifth Doctor]]'s [[cricket]]ing outfit and asked {{O'Mara}} whether the outfit would '''bowl a maiden over'''. ([[TV]]: ''[[Time and the Rani (TV story)|Time and the Rani]]'') | |||
== Behind the scenes == | == Behind the scenes == | ||
The phrase has two meanings in English, both of which were intended by the scene. | The phrase has two meanings in English, both of which were intended by the scene. The original, cricketing meaning is to [[Bowling (cricket)|bowl]] an [[over (cricket)|over]] without allowing a single [[run (cricket)|run]] — a "maiden over". The other meaning was to impress a young woman, as in to "bowl someone off their feet". In this case, the "maiden" was [[Melanie Bush|Mel]], to whom the [[regeneration]]-addled Doctor thought he was talking. | ||
[[Category:Cricket]] | |||
[[Category:Cricket bowling]] | |||
[[Category:Jargon, slang and colloquialisms]] | [[Category:Jargon, slang and colloquialisms]] |
Latest revision as of 05:51, 26 February 2019
When searching for a new outfit in the TARDIS wardrobe, the Seventh Doctor donned the Fifth Doctor's cricketing outfit and asked the the Rani whether the outfit would bowl a maiden over. (TV: Time and the Rani)
Behind the scenes[[edit] | [edit source]]
The phrase has two meanings in English, both of which were intended by the scene. The original, cricketing meaning is to bowl an over without allowing a single run — a "maiden over". The other meaning was to impress a young woman, as in to "bowl someone off their feet". In this case, the "maiden" was Mel, to whom the regeneration-addled Doctor thought he was talking.