Greek (language): Difference between revisions

From Tardis Wiki, the free Doctor Who reference
m (Bot: Cosmetic changes)
mNo edit summary
 
(2 intermediate revisions by 2 users not shown)
Line 1: Line 1:
{{wikipediainfo}}
{{wikipediainfo}}
'''Greek''' was a [[language]] that originated in [[Greece]]. It was also the language of the [[Algea]]. ([[PROSE]]: ''[[The Door We Forgot (short story)|The Door We Forgot]]'')
'''Greek''' was a [[language]] that originated in [[Greece]]. It was also the language of the [[Algea]]. ([[PROSE]]: ''[[The Door We Forgot (short story)|The Door We Forgot]]'') The first four letters of its [[alphabet]] were ''alpha'', ''beta'', ''gamma'' and ''delta''. ([[AUDIO]]: ''[[Ghosts (audio story)|Ghosts]]'')


The [[Rosetta Stone]] was written in both [[Egyptian hieroglyphs]] and Greek. This allowed the Greek-speaking [[archaeologist]]s to translate the hieroglyphic script, which they didn't know, into Greek. ([[PROSE]]: ''[[Love and War (novel)|Love and War]]'', [[AUDIO]]: ''[[Love and War (audio story)|Love and War]]'')
The [[Rosetta Stone]] was written in both [[Egyptian hieroglyphs]] and Greek. This allowed the Greek-speaking [[archaeologist]]s to translate the hieroglyphic script, which they didn't know, into Greek. ([[PROSE]]: ''[[Love and War (novel)|Love and War]]'', [[AUDIO]]: ''[[Love and War (audio story)|Love and War]]'')
Line 6: Line 6:
In [[64]], the [[First Doctor]] witnessed the translation of the [[Gospel of Mark]] from [[Hebrew]] and [[Aramaic]] into Greek. ([[PROSE]]: ''[[Byzantium! (novel)|Byzantium!]]'')
In [[64]], the [[First Doctor]] witnessed the translation of the [[Gospel of Mark]] from [[Hebrew]] and [[Aramaic]] into Greek. ([[PROSE]]: ''[[Byzantium! (novel)|Byzantium!]]'')


In [[950]], the [[Necronomicon]] was translated from [[Arabic]] to Greek by [[Theodorus Philetus]], but all such copies were burned in [[1050]]. ([[PROSE]]: ''[[The Banquo Legacy (novel)|The Banquo Legacy]]'')
In [[950]], the [[Necronomicon]] was translated from [[Arabic (language)|Arabic]] to Greek by [[Theodorus Philetus]], but all such copies were burned in [[1050]]. ([[PROSE]]: ''[[The Banquo Legacy (novel)|The Banquo Legacy]]'')


[[Jo Grant]]'s command of the Greek language was a bit faulty, as she accidentally asked for a kilo of [[peach]]es when she intended to ask for [[fruit]] juice. ([[PROSE]]: ''[[The Seismologist's Story (short story)|The Seismologist's Story]]'')
[[Jo Grant]]'s command of the Greek language was a bit faulty, as she accidentally asked for a kilo of [[peach]]es when she intended to ask for [[fruit]] juice. ([[PROSE]]: ''[[The Seismologist's Story (short story)|The Seismologist's Story]]'')

Latest revision as of 16:15, 20 December 2022

Greek (language)

Greek was a language that originated in Greece. It was also the language of the Algea. (PROSE: The Door We Forgot) The first four letters of its alphabet were alpha, beta, gamma and delta. (AUDIO: Ghosts)

The Rosetta Stone was written in both Egyptian hieroglyphs and Greek. This allowed the Greek-speaking archaeologists to translate the hieroglyphic script, which they didn't know, into Greek. (PROSE: Love and War, AUDIO: Love and War)

In 64, the First Doctor witnessed the translation of the Gospel of Mark from Hebrew and Aramaic into Greek. (PROSE: Byzantium!)

In 950, the Necronomicon was translated from Arabic to Greek by Theodorus Philetus, but all such copies were burned in 1050. (PROSE: The Banquo Legacy)

Jo Grant's command of the Greek language was a bit faulty, as she accidentally asked for a kilo of peaches when she intended to ask for fruit juice. (PROSE: The Seismologist's Story)

In the 1970s, the Master, while posing as a Greek professor, used the alias Thascalos, which was Greek for Master. (TV: The Time Monster)

The prefix nano, such as in nanomedicine, was derived from the Greek word for dwarf. (AUDIO: The Sleeping Blood)