Talk:The Celestial Toymaker (TV story): Difference between revisions
(→Research/updates: new section) |
CodeAndGin (talk | contribs) |
||
(5 intermediate revisions by 3 users not shown) | |||
Line 19: | Line 19: | ||
==British English== | ==British English== | ||
If this site uses British English, the phrase "hard candy" should actually be "hard sweet".[[Special:Contributions/165.225.80.69|165.225.80.69]]<sup>[[User talk:165.225.80.69#top|talk to me]]</sup> 15:34, August 8, 2016 (UTC) | If this site uses British English, the phrase "hard candy" should actually be "hard sweet".[[Special:Contributions/165.225.80.69|165.225.80.69]]<sup>[[User talk:165.225.80.69#top|talk to me]]</sup> 15:34, August 8, 2016 (UTC) | ||
:I know this is an old one, but it's a boiled sweet in BrEng, not a hard sweet, [[:wikipedia:Hard_candy|see here]]. - [[User:CodeAndGin|<span style="color:green" title="CodeAndGin">CodeAndGin</span>]] | [[User_talk:CodeAndGin|<span title="Talk to me">🗨</span>]] | 16:51, 17 June 2024 (UTC) | |||
:: I always thought it was a toffee the Doctor ate, not a boiled sweet. {{User:Aquanafrahudy/Sig}} 17:03, 17 June 2024 (UTC) | |||
:::I was just correcting the BrEng as I saw it, but looking back at the scene on iPlayer, it looks like it could have been a toffee, or a butterscotch, based on the wrapping style. Does anyone comment on the kind of sweets they are when Cyril gives them? Is it more obvious what they are in the new animation? If not, using "boiled sweet" as a stand-in for "a sufficiently hard confectionary that would break a tooth if you accidentally bit into it" doesn't strike me as particularly NO RW-ey. Or, otherwise "hard sweet" as in "a sweet that was hard", and I accidentally jumped the gun in BrEng-ifying? Not sure tbh - [[User:CodeAndGin|<span style="color:green" title="CodeAndGin">CodeAndGin</span>]] | [[User_talk:CodeAndGin|<span title="Talk to me">🗨</span>]] | 17:25, 17 June 2024 (UTC) | |||
:::: The only comment given in the original serial is this: | |||
::::: DODO: They're Cyril's sweets. | |||
:::: And in {{cs|The Gunfighters (TV story)}} we have only: | |||
::::: STEVEN: it serves you right for eating that sweet. | |||
:::: And in the two novelisations the sweet is omitted entirely. So I must have just imagined it. Probably best just to say "sweet", because it's not ''necessarily'' a very hard sweet, like I said, it could just be a very very sticky toffee. {{User:Aquanafrahudy/Sig}} 17:46, 17 June 2024 (UTC) | |||
:::::That sounds sensible to me - [[User:CodeAndGin|<span style="color:green" title="CodeAndGin">CodeAndGin</span>]] | [[User_talk:CodeAndGin|<span title="Talk to me">🗨</span>]] | 17:49, 17 June 2024 (UTC) | |||
== Research/updates == | == Research / updates == | ||
[https://www.youtube.com/watch?v=WjUmfijghSw Just leaving this here] as an invaluable source for research and updates on the story's production. <font face="Maven Pro" color="#000000"><b>— [[User:Fractal|Fractal]] [[User talk:Fractal|<span title="Talk">•</span>]]</b></font> 21:31, 16 June 2024 (UTC) | [https://www.youtube.com/watch?v=WjUmfijghSw Just leaving this here] as an invaluable source for research and updates on the story's production. <font face="Maven Pro" color="#000000"><b>— [[User:Fractal|Fractal]] [[User talk:Fractal|<span title="Talk">•</span>]]</b></font> 21:31, 16 June 2024 (UTC) |
Latest revision as of 17:49, 17 June 2024
Plot[[edit source]]
I started typing up a plot, but then saw in the history that the plot was previously on this page but was deleted. What was the reason for this? Just figured I'd check what the previous issue was before I continued on. TweedJacket 08:30, April 22, 2010 (UTC)
- Hi, the previous plot was copied from Wikipedia. As we're trying to establish a unique separate encyclopaedia from Wikipedia we try to avoid any major copying. On other pages you may also find that the plot has been removed in the past, this would be because it had been plagiarised from sites such as the Doctor Who Reference Guide or other sites like it (which was against our plagiarism policy). Thanks. --Tangerineduel 14:16, April 22, 2010 (UTC)
- Ah, that makes sense, thank you. I was typing up my own off of watching the episodes, so I'll continue on with that. Thanks! TweedJacket 21:17, April 22, 2010 (UTC)
The Doctor's Voice[[edit source]]
In part 2, The Doctor is clearly voiced by someone other than Hartnell, and it may not even be his hand that is used. Since Hartnell wasn't supposed to appear in these episodes (originally they were going to replace the actor with someone else in part 4), it seems likely that he wasn't even there, yet I can't find any reference that states who actually did the "acting" for the Doctor.
Clip[[edit source]]
Could an admin add the clip from this episode that's on the official Doctor Who channel? Cult Of Skaro Here.|Communicate here. 21:34, May 30, 2013 (UTC)
- It would more probably actually happen if you left a message on an admin's talk page. --SOTO ☎ 22:07, May 30, 2013 (UTC)
- That's a good point. Let me do that...Cult Of Skaro Here.|Communicate here. 22:17, May 30, 2013 (UTC)
British English[[edit source]]
If this site uses British English, the phrase "hard candy" should actually be "hard sweet".165.225.80.69talk to me 15:34, August 8, 2016 (UTC)
- I know this is an old one, but it's a boiled sweet in BrEng, not a hard sweet, see here. - CodeAndGin | 🗨 | 16:51, 17 June 2024 (UTC)
- I always thought it was a toffee the Doctor ate, not a boiled sweet. Aquanafrahudy 📢 🖊️ 17:03, 17 June 2024 (UTC)
- I was just correcting the BrEng as I saw it, but looking back at the scene on iPlayer, it looks like it could have been a toffee, or a butterscotch, based on the wrapping style. Does anyone comment on the kind of sweets they are when Cyril gives them? Is it more obvious what they are in the new animation? If not, using "boiled sweet" as a stand-in for "a sufficiently hard confectionary that would break a tooth if you accidentally bit into it" doesn't strike me as particularly NO RW-ey. Or, otherwise "hard sweet" as in "a sweet that was hard", and I accidentally jumped the gun in BrEng-ifying? Not sure tbh - CodeAndGin | 🗨 | 17:25, 17 June 2024 (UTC)
- The only comment given in the original serial is this:
- DODO: They're Cyril's sweets.
- And in The Gunfighters [+]Loading...["The Gunfighters (TV story)"] we have only:
- STEVEN: it serves you right for eating that sweet.
- And in the two novelisations the sweet is omitted entirely. So I must have just imagined it. Probably best just to say "sweet", because it's not necessarily a very hard sweet, like I said, it could just be a very very sticky toffee. Aquanafrahudy 📢 🖊️ 17:46, 17 June 2024 (UTC)
- That sounds sensible to me - CodeAndGin | 🗨 | 17:49, 17 June 2024 (UTC)
- The only comment given in the original serial is this:
- I was just correcting the BrEng as I saw it, but looking back at the scene on iPlayer, it looks like it could have been a toffee, or a butterscotch, based on the wrapping style. Does anyone comment on the kind of sweets they are when Cyril gives them? Is it more obvious what they are in the new animation? If not, using "boiled sweet" as a stand-in for "a sufficiently hard confectionary that would break a tooth if you accidentally bit into it" doesn't strike me as particularly NO RW-ey. Or, otherwise "hard sweet" as in "a sweet that was hard", and I accidentally jumped the gun in BrEng-ifying? Not sure tbh - CodeAndGin | 🗨 | 17:25, 17 June 2024 (UTC)
- I always thought it was a toffee the Doctor ate, not a boiled sweet. Aquanafrahudy 📢 🖊️ 17:03, 17 June 2024 (UTC)
Research / updates[[edit source]]
Just leaving this here as an invaluable source for research and updates on the story's production. — Fractal • 21:31, 16 June 2024 (UTC)