User:SOTO/Forum Archive/The Panopticon/@comment-25117610-20161123164500/@comment-24894325-20161220000258: Difference between revisions

From Tardis Wiki, the free Doctor Who reference
(Bot: Automated import of articles)
 
m (Bot: Automated text replacement (-'''User:(SOTO/Forum Archive)/(.*?)/\@comment-([\d\.]+)-(\d+)/\@comment-([\d\.]+)-(\d+)'''\n([\s\S]*)\[\[Category:SOTO archive posts\]\] +\7\2/\4-\3/\6-\5))
 
Line 1: Line 1:
'''User:SOTO/Forum Archive/The Panopticon/@comment-25117610-20161123164500/@comment-24894325-20161220000258'''
But no one was "silenced" in the boxset in the literal meaning of the word. Killed, yes. Memory erased, yes. Brain washed, yes. But silenced? No.  
But no one was "silenced" in the boxset in the literal meaning of the word. Killed, yes. Memory erased, yes. Brain washed, yes. But silenced? No.  


Line 7: Line 6:


UPD: Well, if you're willing to stretch it, one could say that Sam and Osgood were kinda silenced in the last story. They're members of UNIT, so, as I said: UNIT Silenced.
UPD: Well, if you're willing to stretch it, one could say that Sam and Osgood were kinda silenced in the last story. They're members of UNIT, so, as I said: UNIT Silenced.
<noinclude>[[Category:SOTO archive posts]]</noinclude>
<noinclude>[[Category:SOTO archive posts|The Panopticon/20161123164500-25117610/20161220000258-24894325]]</noinclude>

Latest revision as of 22:37, 27 April 2023

But no one was "silenced" in the boxset in the literal meaning of the word. Killed, yes. Memory erased, yes. Brain washed, yes. But silenced? No.

It is clearly a pun with double meaning. It is especially significant that this title uses a participle where all other titles had nouns.

Having said that, I'm not saying we must keep the prefix here. Just that it is worth special consideration.

UPD: Well, if you're willing to stretch it, one could say that Sam and Osgood were kinda silenced in the last story. They're members of UNIT, so, as I said: UNIT Silenced.