Talk:Evelina (The Fires of Pompeii): Difference between revisions
From Tardis Wiki, the free Doctor Who reference
(→Name) |
m (OncomingStorm12th moved page Talk:Evelina to Talk:Evelina (The Fires of Pompeii) without leaving a redirect) |
||
(5 intermediate revisions by 2 users not shown) | |||
Line 2: | Line 2: | ||
Was she actually called "Evelina Caecilius Iucundus" in the episode? Because that name makes no sense in Roman naming conventions, it should just be "Evelina Caecilia". | Was she actually called "Evelina Caecilius Iucundus" in the episode? Because that name makes no sense in Roman naming conventions, it should just be "Evelina Caecilia". | ||
:Would that be the same for | :Would that be the same for Metella Caecilius Iucundus as well? Do we need to drop the 'Iucundus' from all but Luicius? --[[User:Tangerineduel|Tangerineduel]] 16:28, 28 April 2008 (UTC) | ||
::For Metella it would be Caecilia Metella since she married into the family, but yes, just Lucius and Quintus should have the Iucundus bit. [[User:Kuralyov|Kuralyov]] 19:31, 28 April 2008 (UTC) | ::For Metella it would be Caecilia Metella since she married into the family, but yes, just Lucius and Quintus should have the Iucundus bit. [[User:Kuralyov|Kuralyov]] 19:31, 28 April 2008 (UTC) | ||
:::It's [[real world creep]] to start applying real world Latin conventions to a script that doesn't have them. In the script she's ''just'' Evelina, so [[T:NO RW]] says that's her name. At least until another "Evelina" is found, in which case she becomes Evelina (The Fires of Pompeii). {{user:CzechOut/Sig}}{{User:CzechOut/TimeFormat}} 23:52: Sat 01 Mar 2014</span> | |||
::::Oh and it's especially dangerous in this case because we know from ''[[The Italian Job]]'' that RTD was basing a lot of decisions around his love of ''Asterix'' comics, which ''completely'' screw with Latin naming conventions. He was trying to make good jokes with his names here, not points with his Latin teacher. {{user:CzechOut/Sig}}{{User:CzechOut/TimeFormat}} 00:00: Sun 02 Mar 2014</span> |
Latest revision as of 03:41, 18 May 2020
Name[[edit source]]
Was she actually called "Evelina Caecilius Iucundus" in the episode? Because that name makes no sense in Roman naming conventions, it should just be "Evelina Caecilia".
- Would that be the same for Metella Caecilius Iucundus as well? Do we need to drop the 'Iucundus' from all but Luicius? --Tangerineduel 16:28, 28 April 2008 (UTC)
- For Metella it would be Caecilia Metella since she married into the family, but yes, just Lucius and Quintus should have the Iucundus bit. Kuralyov 19:31, 28 April 2008 (UTC)
- It's real world creep to start applying real world Latin conventions to a script that doesn't have them. In the script she's just Evelina, so T:NO RW says that's her name. At least until another "Evelina" is found, in which case she becomes Evelina (The Fires of Pompeii).
czechout<staff /> ☎ ✍ 23:52: Sat 01 Mar 2014- Oh and it's especially dangerous in this case because we know from The Italian Job that RTD was basing a lot of decisions around his love of Asterix comics, which completely screw with Latin naming conventions. He was trying to make good jokes with his names here, not points with his Latin teacher.
czechout<staff /> ☎ ✍ 00:00: Sun 02 Mar 2014
- Oh and it's especially dangerous in this case because we know from The Italian Job that RTD was basing a lot of decisions around his love of Asterix comics, which completely screw with Latin naming conventions. He was trying to make good jokes with his names here, not points with his Latin teacher.
- It's real world creep to start applying real world Latin conventions to a script that doesn't have them. In the script she's just Evelina, so T:NO RW says that's her name. At least until another "Evelina" is found, in which case she becomes Evelina (The Fires of Pompeii).
- For Metella it would be Caecilia Metella since she married into the family, but yes, just Lucius and Quintus should have the Iucundus bit. Kuralyov 19:31, 28 April 2008 (UTC)