Zbrigniev: Difference between revisions

From Tardis Wiki, the free Doctor Who reference
(→‎Behind the scenes: no it wasn't. It was written by Marc Platt.)
Line 14: Line 14:


== Behind the scenes ==
== Behind the scenes ==
* His name was spelled "{{PAGENAME}}" in the episode credits, and in the [[Battlefield (novelisation)|novelisation]]. Since the novelisation was ''also'' written by [[Ben Aaronovitch]], there's little doubt that the name was ''meant'' to be "Zbrigniev". However, his name was actually pronounced as "Zbigniew" (a real Polish name) in the serial itself, indicating a disconnect between auctorial intent and production reality.
* His name was spelled "{{PAGENAME}}" in the episode credits, and in the [[Battlefield (novelisation)|novelisation]]. However, his name was actually pronounced as "Zbigniew" (a real Polish name) in the serial itself, indicating a disconnect between auctorial intent and production reality.
{{NameSort}}
{{NameSort}}
[[Category:UNIT officers]]
[[Category:UNIT officers]]
[[Category:20th century individuals]]
[[Category:20th century individuals]]

Revision as of 21:12, 13 February 2013

Sergeant Zbrigniev was a Polish soldier seconded to the United Kingdom branch of UNIT.

Biography

Zbrigniev began his service under Alistair Gordon Lethbridge-Stewart and was still with UNIT in 1997, serving under Winifred Bambera. (TV: Battlefield)

Behind the scenes

  • His name was spelled "Zbrigniev" in the episode credits, and in the novelisation. However, his name was actually pronounced as "Zbigniew" (a real Polish name) in the serial itself, indicating a disconnect between auctorial intent and production reality.