Greek (language): Difference between revisions

From Tardis Wiki, the free Doctor Who reference
m (routine T:CBOT cleaning)
(link for wanted pages)
Line 5: Line 5:
In [[64]], the [[First Doctor]] witnessed the translation of the [[Gospel of Mark]] from Hebrew and Aramaic into Greek. ([[PROSE]]: ''[[Byzantium!]]'')
In [[64]], the [[First Doctor]] witnessed the translation of the [[Gospel of Mark]] from Hebrew and Aramaic into Greek. ([[PROSE]]: ''[[Byzantium!]]'')


In [[950]], the [[Necronomicon]] was translated from Arabic to Greek by [[Theodorus Philetus]], but all such copies were burned in [[1050]]. ([[PROSE]]: ''[[The Banquo Legacy]]'')
In [[950]], the [[Necronomicon]] was translated from [[Arabic]] to Greek by [[Theodorus Philetus]], but all such copies were burned in [[1050]]. ([[PROSE]]: ''[[The Banquo Legacy]]'')


[[Jo Grant]]'s command of the Greek language was a bit faulty, as she accidentally asked for a kilo of [[peach]]es when she intended to ask for [[fruit]] juice. ([[PROSE]]: ''[[The Seismologist's Story (short story)|The Seismologist's Story]]'')
[[Jo Grant]]'s command of the Greek language was a bit faulty, as she accidentally asked for a kilo of [[peach]]es when she intended to ask for [[fruit]] juice. ([[PROSE]]: ''[[The Seismologist's Story (short story)|The Seismologist's Story]]'')

Revision as of 03:50, 28 November 2014

Greek was a language that originated in Greece.

The Rosetta Stone was written in both Egyptian hieroglyphs and Greek. This allowed the Greek-speaking archaeologists to translate the hieroglyphic script, which they didn't know, into Greek. (PROSE: Love and War, AUDIO: Love and War)

In 64, the First Doctor witnessed the translation of the Gospel of Mark from Hebrew and Aramaic into Greek. (PROSE: Byzantium!)

In 950, the Necronomicon was translated from Arabic to Greek by Theodorus Philetus, but all such copies were burned in 1050. (PROSE: The Banquo Legacy)

Jo Grant's command of the Greek language was a bit faulty, as she accidentally asked for a kilo of peaches when she intended to ask for fruit juice. (PROSE: The Seismologist's Story)

In the 1970s, the Master, while posing as a Greek professor, used the alias Thascalos, which was Greek for Master. (TV: The Time Monster)

Greek (language)