Bowl a maiden over: Difference between revisions

From Tardis Wiki, the free Doctor Who reference
m (changing cat to 'bowling in cricket')
m (Robot: Changing Category:Bowling in cricket to Category:Cricket bowling)
Line 4: Line 4:
The phrase has two meanings in English, both of which were intended by the scene. The original, cricketing meaning is to [[Bowling (cricket)|bowl]] an [[over (cricket)|over]] without allowing a single [[run (cricket)|run]] — a "maiden over". The other meaning was to impress a young woman, as in to "bowl someone off their feet". In this case, the "maiden" was [[Mel]], whom the [[regeneration]]-addled Doctor thought he was talking to.
The phrase has two meanings in English, both of which were intended by the scene. The original, cricketing meaning is to [[Bowling (cricket)|bowl]] an [[over (cricket)|over]] without allowing a single [[run (cricket)|run]] — a "maiden over". The other meaning was to impress a young woman, as in to "bowl someone off their feet". In this case, the "maiden" was [[Mel]], whom the [[regeneration]]-addled Doctor thought he was talking to.


[[Category:Bowling in cricket]]
[[Category:Cricket bowling]]
[[Category:Jargon, slang and colloquialisms]]
[[Category:Jargon, slang and colloquialisms]]

Revision as of 15:24, 7 September 2013

Bowling Mel — or maybe the Rani — over (TV: Time and the Rani)

When searching for a new outfit in the TARDIS wardrobe, the Seventh Doctor donned the Fifth Doctor's cricketing outfit and asked the Rani whether the outfit would bowl a maiden over. (TV: Time and the Rani)

Behind the scenes

The phrase has two meanings in English, both of which were intended by the scene. The original, cricketing meaning is to bowl an over without allowing a single run — a "maiden over". The other meaning was to impress a young woman, as in to "bowl someone off their feet". In this case, the "maiden" was Mel, whom the regeneration-addled Doctor thought he was talking to.