French (language): Difference between revisions

From Tardis Wiki, the free Doctor Who reference
No edit summary
Tag: sourceedit
No edit summary
Tags: Visual edit apiedit
Line 15: Line 15:


The [[Eighth Doctor]]'s [[companion]] [[Anji Kapoor]] spoke French. ([[PROSE]]: ''[[Escape Velocity (novel)|Escape Velocity]]'')
The [[Eighth Doctor]]'s [[companion]] [[Anji Kapoor]] spoke French. ([[PROSE]]: ''[[Escape Velocity (novel)|Escape Velocity]]'')
"Le Mur" was French for "Wall". The [[Seventh Doctor]] explained this after Chief Inspector [[Patrick Mullen]] misnamed [[Le Mur Engineering]] as "[[Lemur]] Engineering", which the Doctor thought was an odd name for an [[England|English]] company. "Le Mur" made more sense, given the presence of a [[Wall (Illegal Alien)|Mr Wall]]. ([[PROSE]]: ''[[Illegal Alien (novel)|Illegal Alien]]'')


[[Category:Wikipediainfo]]
[[Category:Wikipediainfo]]
[[Category:Languages from the real world]]
[[Category:Languages from the real world]]

Revision as of 09:20, 29 May 2015

French (language)

French was a language that originated in France. "Allons-y!", a catchphrase of the Tenth Doctor, was French for "let's go!" (TV: Midnight)

Susan Foreman studied French at Coal Hill School. Her teacher, Mademoiselle Quelou, said that Susan's French sounded like it came out of the Middle Ages. Susan confused French with Latin. (PROSE: Time and Relative)

Liz Shaw could speak French to at least a reasonable level of proficiency. (TV: The Ambassadors of Death)

Mickey Smith was surprised to find that the TARDIS' translation circuit also translated French. (TV: The Girl in the Fireplace)

While on a planet controlled by the War Lords, the TARDIS translation circuit did not translate French. (TV: The War Games) At another time, the translation circuit did not translate posters written in French. (TV: Vincent and the Doctor)

The Eighth Doctor spoke French to Fitz Kreiner, who was affecting a French accent, saying "On peut apprendre d'un grand homme meme lorqu'il se tait". (PROSE: The Taint)

This phrase translates to English as "There is something to be learned from a great man even when he is silent."

The Eighth Doctor's companion Anji Kapoor spoke French. (PROSE: Escape Velocity)

"Le Mur" was French for "Wall". The Seventh Doctor explained this after Chief Inspector Patrick Mullen misnamed Le Mur Engineering as "Lemur Engineering", which the Doctor thought was an odd name for an English company. "Le Mur" made more sense, given the presence of a Mr Wall. (PROSE: Illegal Alien)