0 (number): Difference between revisions
No edit summary Tag: 2017 source edit |
No edit summary Tag: 2017 source edit |
||
Line 1: | Line 1: | ||
{{Merge|0 (number)}} | {{Merge|0 (number)|this is just another language's word for said number}} | ||
'''Tacsladia''' was a number that translated in to [[English (language)|English]] as the number [[0 (number)|0]]. It was part of the language utilised by the [[Captain (Wild Blue Yonder)|captain]]'s spaceship that was drifting at the [[edge of the universe]]. The [[Fourteenth Doctor]] did not know what language it was part of, therefore did not know what the word meant. However, he did read it and did translate it as the number 0 when read in conjunction with the ship's base codes. By doing so, he could read the data logs and control parts of the ship, having deciphered enough of the language to do so. | '''Tacsladia''' was a number that translated in to [[English (language)|English]] as the number [[0 (number)|0]]. It was part of the language utilised by the [[Captain (Wild Blue Yonder)|captain]]'s spaceship that was drifting at the [[edge of the universe]]. The [[Fourteenth Doctor]] did not know what language it was part of, therefore did not know what the word meant. However, he did read it and did translate it as the number 0 when read in conjunction with the ship's base codes. By doing so, he could read the data logs and control parts of the ship, having deciphered enough of the language to do so. | ||
As the Doctor's [[The Doctor's TARDIS|TARDIS]] had reappeared by the time this number was uttered by the ship, its translation circuits translated, meaning [[Donna Noble]] now knew it stood for 0. ([[TV]]: {{cs|Wild Blue Yonder (TV story)}}) | As the Doctor's [[The Doctor's TARDIS|TARDIS]] had reappeared by the time this number was uttered by the ship, its translation circuits translated, meaning [[Donna Noble]] now knew it stood for 0. ([[TV]]: {{cs|Wild Blue Yonder (TV story)}}) | ||
[[Category:Numbers]] | [[Category:Numbers]] |
Revision as of 14:13, 14 January 2024
It should be relocated at 0 (number) because this is just another language's word for said number
Talk about it here or check the revision history for additional comments.
Tacsladia was a number that translated in to English as the number 0. It was part of the language utilised by the captain's spaceship that was drifting at the edge of the universe. The Fourteenth Doctor did not know what language it was part of, therefore did not know what the word meant. However, he did read it and did translate it as the number 0 when read in conjunction with the ship's base codes. By doing so, he could read the data logs and control parts of the ship, having deciphered enough of the language to do so.
As the Doctor's TARDIS had reappeared by the time this number was uttered by the ship, its translation circuits translated, meaning Donna Noble now knew it stood for 0. (TV: Wild Blue Yonder [+]Loading...["Wild Blue Yonder (TV story)"])