Zbrigniev: Difference between revisions

From Tardis Wiki, the free Doctor Who reference
(Adding categories)
No edit summary
Line 2: Line 2:
|individual name = {{PAGENAME}}
|individual name = {{PAGENAME}}
|alias =  
|alias =  
|image =  
|image = Zbrigniev.jpg
|species=Human
|species=Human
|origin = [[Earth]]
|origin = [[Earth]]
|appearances = [[DW]]: ''[[Battlefield]]''
|appearances = [[DW]]: ''[[Battlefield]]''
|actor = Robert Jezek
|actor = Robert Jezek
}}'''Sergeant {{PAGENAME}}''' was a [[Poland|Polish]] soldier seconded to the [[United Kingdom]] branch of [[UNIT]].
}}
'''Sergeant {{PAGENAME}}''' was a [[Poland|Polish]] soldier seconded to the [[United Kingdom]] branch of [[UNIT]].


== Biography ==
== Biography ==
Line 16: Line 16:
* His name was spelled "{{PAGENAME}}" in the episode credits, and in the [[Battlefield (novelisation)|novelisation]]. Since the novelisation was ''also'' written by [[Ben Aaronovitch]], there's little doubt that the name was ''meant'' to be "Zbrigniev". However, his name was actually pronounced as "Zbigniew" (a real Polish name) in the serial itself, indicating a disconnect between auctorial intent and production reality.
* His name was spelled "{{PAGENAME}}" in the episode credits, and in the [[Battlefield (novelisation)|novelisation]]. Since the novelisation was ''also'' written by [[Ben Aaronovitch]], there's little doubt that the name was ''meant'' to be "Zbrigniev". However, his name was actually pronounced as "Zbigniew" (a real Polish name) in the serial itself, indicating a disconnect between auctorial intent and production reality.
{{NameSort}}
{{NameSort}}
[[Category:UNIT officers]]
[[Category:UNIT officers]]
[[Category:20th century individuals]]
[[Category:20th century individuals]]

Revision as of 05:12, 31 May 2012

Sergeant Zbrigniev was a Polish soldier seconded to the United Kingdom branch of UNIT.

Biography

Zbrigniev began his service under Alistair Gordon Lethbridge-Stewart and was still with UNIT in 1997, serving under Winifred Bambera. (DW: Battlefield)

Behind the scenes

  • His name was spelled "Zbrigniev" in the episode credits, and in the novelisation. Since the novelisation was also written by Ben Aaronovitch, there's little doubt that the name was meant to be "Zbrigniev". However, his name was actually pronounced as "Zbigniew" (a real Polish name) in the serial itself, indicating a disconnect between auctorial intent and production reality.