Veni, vidi, vici: Difference between revisions
From Tardis Wiki, the free Doctor Who reference
m (Robot: Cosmetic changes) Tag: apiedit |
Shambala108 (talk | contribs) No edit summary Tag: sourceedit |
||
Line 1: | Line 1: | ||
{{retitle|''{{PAGENAME}}''}} | |||
{{wikipediainfo}} | {{wikipediainfo}} | ||
"'''Veni, vidi, vici'''" was a [[Latin]] phrase that [[Geoff Noble]] uttered after returning home from a [[football]] match. His daughter, [[Donna Noble]], heard this, and later recited the phrase to a [[Stallholder (The Fires of Pompeii)|Pompeiian stallholder]] to test out the [[Translation circuit|TARDIS translation circuit]]. Much to her surprise, the merchant thought she was speaking [[Welsh language|Celtic]]. ([[TV]]: ''[[The Fires of Pompeii (TV story)|The Fires of Pompeii]]'') | |||
" | |||
== Behind the scenes == | == Behind the scenes == | ||
Though not elaborated on in ''Fires'', " | Though not elaborated on in ''Fires'', "Veni, vidi, vici", meaning "I came, I saw, I conquered", was famously said by [[Julius Caesar]] after victory in a short war against {{w|Pharnaces II of Pontus}}. The implication is that the football team that Geoff supported won the match. | ||
[[Category:Wikipediainfo]] | [[Category:Wikipediainfo]] | ||
[[Category:Latin words and phrases]] | [[Category:Latin words and phrases]] |
Revision as of 03:30, 28 February 2015
"Veni, vidi, vici" was a Latin phrase that Geoff Noble uttered after returning home from a football match. His daughter, Donna Noble, heard this, and later recited the phrase to a Pompeiian stallholder to test out the TARDIS translation circuit. Much to her surprise, the merchant thought she was speaking Celtic. (TV: The Fires of Pompeii)
Behind the scenes
Though not elaborated on in Fires, "Veni, vidi, vici", meaning "I came, I saw, I conquered", was famously said by Julius Caesar after victory in a short war against Pharnaces II of Pontus. The implication is that the football team that Geoff supported won the match.