Zbrigniev: Difference between revisions
From Tardis Wiki, the free Doctor Who reference
KastonIago (talk | contribs) No edit summary |
Ben Moore812 (talk | contribs) No edit summary |
||
Line 1: | Line 1: | ||
{{Infobox Individual | {{Infobox Individual | ||
|image = Zbrigniev.jpg | |||
|image = Zbrigniev.jpg | |species = Human | ||
|species=Human | |job = Sergeant | ||
|origin = [[Poland]], [[Earth]] | |origin = [[Poland]], [[Earth]] | ||
|first = Battlefield (TV story) | |first = Battlefield (TV story) | ||
|appearances = [[PROSE]]: ''[[UNIT Christmas Parties: First Christmas (short story)|UNIT Christmas Parties: First Christmas]]'' | |appearances = [[PROSE]]: ''[[UNIT Christmas Parties: First Christmas (short story)|UNIT Christmas Parties: First Christmas]]'' | ||
|actor = Robert Jezek | |actor = Robert Jezek | ||
}} | }} | ||
''' | [[Sergeant]] '''Zbrigniev''' was a [[Poland|Polish]] soldier seconded to the [[United Kingdom]] branch of [[UNIT]]. | ||
Zbrigniev began his service under Brigadier [[Alistair Gordon Lethbridge-Stewart]] and was still with UNIT years later, serving under [[Winifred Bambera]]. ([[TV]]: ''[[Battlefield (TV story)|Battlefield]]'') | |||
== Behind the scenes == | == Behind the scenes == | ||
* His name was | * His name was spelt "Zbrigniev" in the episode credits and in the [[Battlefield (novelisation)|novelisation]]., however, his name was actually pronounced as "Zbigniew," a real Polish name, in the serial itself, indicating a disconnect between auctorial intent and production reality. | ||
{{NameSort}} | {{NameSort}} | ||
[[Category:20th century individuals]] | |||
[[Category:UNIT officers]] | [[Category:UNIT officers]] | ||
Revision as of 17:06, 5 December 2018
Sergeant Zbrigniev was a Polish soldier seconded to the United Kingdom branch of UNIT.
Zbrigniev began his service under Brigadier Alistair Gordon Lethbridge-Stewart and was still with UNIT years later, serving under Winifred Bambera. (TV: Battlefield)
Behind the scenes
- His name was spelt "Zbrigniev" in the episode credits and in the novelisation., however, his name was actually pronounced as "Zbigniew," a real Polish name, in the serial itself, indicating a disconnect between auctorial intent and production reality.