User:SOTO/Forum Archive/Inclusion debates/@comment-43874324-20200319180118/@comment-6032121-20200320005309: Difference between revisions
(Bot: Automated import of articles) |
m (Bot: Automated text replacement (-'''User:(SOTO/Forum Archive)/(.*?)/\@comment-([\d\.]+)-(\d+)/\@comment-([\d\.]+)-(\d+)'''\n([\s\S]*)\[\[Category:SOTO archive posts\]\] +\7\2/\4-\3/\6-\5)) |
||
Line 1: | Line 1: | ||
While this is an interesting precedent, I feel that we should not be led astray by an unthinking conflation of behind-the-scenes information and in-universe information. Whether to cover any and all ''technical'' aspects of dubs and translations is not the same as whether to cover new ''in-universe'' information from dubs when they surface. I think we can, without tipping into policy schizophrenia, enshrine that we care about the latter but not the former, easily enough. | While this is an interesting precedent, I feel that we should not be led astray by an unthinking conflation of behind-the-scenes information and in-universe information. Whether to cover any and all ''technical'' aspects of dubs and translations is not the same as whether to cover new ''in-universe'' information from dubs when they surface. I think we can, without tipping into policy schizophrenia, enshrine that we care about the latter but not the former, easily enough. | ||
Empirically (and please if anyone feels otherwise, do tell) it doesn't leave a gaping hole in my heart if I don't know who dubbed Winston Churchill in the Polish version of ''[[Victory of the Daleks (TV story)|Victory of the Daleks]]'', but if in that Polish dub, dialogue were altered so that the Doctor gives previously-unseen details of his past adventures with Churchill, that ''is'' something I'd like to hear about. | Empirically (and please if anyone feels otherwise, do tell) it doesn't leave a gaping hole in my heart if I don't know who dubbed Winston Churchill in the Polish version of ''[[Victory of the Daleks (TV story)|Victory of the Daleks]]'', but if in that Polish dub, dialogue were altered so that the Doctor gives previously-unseen details of his past adventures with Churchill, that ''is'' something I'd like to hear about. | ||
<noinclude>[[Category:SOTO archive posts]]</noinclude> | <noinclude>[[Category:SOTO archive posts|Inclusion debates/20200319180118-43874324/20200320005309-6032121]]</noinclude> |
Latest revision as of 15:14, 27 April 2023
While this is an interesting precedent, I feel that we should not be led astray by an unthinking conflation of behind-the-scenes information and in-universe information. Whether to cover any and all technical aspects of dubs and translations is not the same as whether to cover new in-universe information from dubs when they surface. I think we can, without tipping into policy schizophrenia, enshrine that we care about the latter but not the former, easily enough.
Empirically (and please if anyone feels otherwise, do tell) it doesn't leave a gaping hole in my heart if I don't know who dubbed Winston Churchill in the Polish version of Victory of the Daleks, but if in that Polish dub, dialogue were altered so that the Doctor gives previously-unseen details of his past adventures with Churchill, that is something I'd like to hear about.