Bureaucrats, content-moderator, emailconfirmed, Administrators (Semantic MediaWiki), Curators (Semantic MediaWiki), Administrators, threadmoderator
85,404
edits
m (CzechOut moved page Talk:Merry Galel to Talk:Merry Gejelh over redirect: Returning to proper, Red Bee Media spelling) |
(→Name) Tag: Shouting |
||
Line 4: | Line 4: | ||
: Subtitles on iTunes have "Merry Galel", actually. [[User:ComicBookGoddess|ComicBookGoddess]] [[User talk:ComicBookGoddess|<span title="Talk to me">☎</span>]] 17:48, April 8, 2013 (UTC) | : Subtitles on iTunes have "Merry Galel", actually. [[User:ComicBookGoddess|ComicBookGoddess]] [[User talk:ComicBookGoddess|<span title="Talk to me">☎</span>]] 17:48, April 8, 2013 (UTC) | ||
: The BBC iPlayer does have "Gejelh", I noticed, but I'm chalking that down to unreliability rather than changing it back. -- [[User:Tybort|Tybort]] ([[User talk:Tybort|talk page]]) 13:41, April 12, 2013 (UTC) | : The BBC iPlayer does have "Gejelh", I noticed, but I'm chalking that down to unreliability rather than changing it back. -- [[User:Tybort|Tybort]] ([[User talk:Tybort|talk page]]) 13:41, April 12, 2013 (UTC) | ||
::Nah, there's no reason to particularly believe a Red Bee typo. They consistently use it. Every time, from every character, it's always CCd ''{{PAGENAME}}''. CC is different from country to country. It's important that the BBC One/iPlayer spellings control in cases like this. Country of origin must win, because they're closest to the script geographically, and most likely to actually be referencing it when making their captioning choices. But I've got no problem with other closed captioners' versions being left as a redirect. So [[Merry Galel]] and [[Merry Gejelh]] both get you to this page. {{user:CzechOut/Sig}}{{User:CzechOut/TimeFormat}} 21:15: Sat 27 Apr 2013</span> |
edits