User:SOTO/Forum Archive/The Panopticon/@comment-6032121-20200517150418/@comment-45692830-20200618222857

From Tardis Wiki, the free Doctor Who reference

Okay, let's try something here. I'll substitute in your proposed notion of "this" and my proposed notion of "this" into the tweet and see which of them makes sense.

Thanks for arranging (this tweetalong), @Emily_Rosina-and for all the tweetalongs. (This tweetalong) has been brilliant. xx Robert Shearman

Thanks for arranging (this script extract), @Emily_Rosina-and for all the tweetalongs. (This script extract) has been brilliant. xx Robert Shearman

Um. I think the second one kind of has a problem here. The first is just thanking her for a specific element of a list and then the total list more generally, no issue there. But the second one, well, you're saying "this script extract has been brilliant"? That's a very bizarre thing to say and is arguably ungrammatical. I guess you could argue he meant

Thanks for arranging (this script extract), @Emily_Rosina-and for all the tweetalongs. (This tweetalong) has been brilliant. xx Robert Shearman

But then we have mixed pronouns and that's also grammatically dicey. So I heartily agree that it's clear what he meant, but it's very much not what you're claiming it to be.