Trusted
45,828
edits
No edit summary Tag: 2017 source edit |
No edit summary Tag: 2017 source edit |
||
Line 1: | Line 1: | ||
{{Merge|0 (number)}} | {{Merge|0 (number)|this is just another language's word for said number}} | ||
'''Tacsladia''' was a number that translated in to [[English (language)|English]] as the number [[0 (number)|0]]. It was part of the language utilised by the [[Captain (Wild Blue Yonder)|captain]]'s spaceship that was drifting at the [[edge of the universe]]. The [[Fourteenth Doctor]] did not know what language it was part of, therefore did not know what the word meant. However, he did read it and did translate it as the number 0 when read in conjunction with the ship's base codes. By doing so, he could read the data logs and control parts of the ship, having deciphered enough of the language to do so. | '''Tacsladia''' was a number that translated in to [[English (language)|English]] as the number [[0 (number)|0]]. It was part of the language utilised by the [[Captain (Wild Blue Yonder)|captain]]'s spaceship that was drifting at the [[edge of the universe]]. The [[Fourteenth Doctor]] did not know what language it was part of, therefore did not know what the word meant. However, he did read it and did translate it as the number 0 when read in conjunction with the ship's base codes. By doing so, he could read the data logs and control parts of the ship, having deciphered enough of the language to do so. | ||
As the Doctor's [[The Doctor's TARDIS|TARDIS]] had reappeared by the time this number was uttered by the ship, its translation circuits translated, meaning [[Donna Noble]] now knew it stood for 0. ([[TV]]: {{cs|Wild Blue Yonder (TV story)}}) | As the Doctor's [[The Doctor's TARDIS|TARDIS]] had reappeared by the time this number was uttered by the ship, its translation circuits translated, meaning [[Donna Noble]] now knew it stood for 0. ([[TV]]: {{cs|Wild Blue Yonder (TV story)}}) | ||
[[Category:Numbers]] | [[Category:Numbers]] |