Information for "D. Sinclair"

From Tardis Wiki, the free Doctor Who reference

Basic information

Display titleD. Sinclair
Default sort keySincla, D.
Page length (in bytes)646
Page ID202002
Page content languageen - English
Page content modelwikitext
Indexing by robotsAllowed
Number of redirects to this page0
Counted as a content pageYes
Number of subpages of this page0 (0 redirects; 0 non-redirects)

Page protection

EditAllow all users (infinite)
MoveAllow all users (infinite)
View the protection log for this page.

Edit history

Page creatorSOTO (talk | contribs)
Date of page creation16:06, 1 November 2016
Latest editorCzechBot (talk | contribs)
Date of latest edit06:45, 3 September 2020
Total number of edits4
Total number of distinct authors2
Recent number of edits (within past 90 days)0
Recent number of distinct authors0

Page properties

Transcluded template (1)

Template used on this page:

SEO properties

Description

Content

Article description: (description)
This attribute controls the content of the description and og:description elements.
D. Sinclair was a CIA agent who translated a phrase for Rex Matheson from both Mandarin and Wu Chinese to English. As Sinclair wrote in an email to Matheson, the sentence in the original Wu dialect said "The Blessing saved my life", but was Harry Boscoed into reading in Mandarin as, "It's a blessing my life was saved", and finally in English as, "It's a godsend that my life was saved." (TV: The Gathering)
Information from Extension:WikiSEO