Talk:April MacLean: Difference between revisions

From Tardis Wiki, the free Doctor Who reference
Tag: sourceedit
Tag: sourceedit
 
(16 intermediate revisions by 6 users not shown)
Line 3: Line 3:
:Miss Quill says it in episode 1. "April McClain. The answer to the question: are spinsters born or made?" [[User:JagoAndLitefoot|JagoAndLitefoot]] [[User talk:JagoAndLitefoot|<span title="Talk to me">☎</span>]] 14:16, October 23, 2016 (UTC)
:Miss Quill says it in episode 1. "April McClain. The answer to the question: are spinsters born or made?" [[User:JagoAndLitefoot|JagoAndLitefoot]] [[User talk:JagoAndLitefoot|<span title="Talk to me">☎</span>]] 14:16, October 23, 2016 (UTC)
:: Official BBC subtitles spell it as "Maclean"? [[User:Lapistier|Lapistier]] [[User talk:Lapistier|<span title="Talk to me">☎</span>]] 03:00, October 24, 2016 (UTC)
:: Official BBC subtitles spell it as "Maclean"? [[User:Lapistier|Lapistier]] [[User talk:Lapistier|<span title="Talk to me">☎</span>]] 03:00, October 24, 2016 (UTC)
:
Apparently it's actually spelled "MacClean"
[[User:SarahJaneFan|SarahJaneFan]] [[User talk:SarahJaneFan|<span title="Talk to me">☎</span>]] 11:25, October 26, 2016 (UTC)
:: I don't believe this can be determined yet, as per [[T:SPOIL]]. [[User:Amorkuz|Amorkuz]] [[User talk:Amorkuz|<span title="Talk to me">☎</span>]] 11:37, October 26, 2016 (UTC)
:::I don't think the correct spelling of a name that has already been mentioned on screen is a spoiler. Unfortunately, for now the official website link for April incorrectly links to Charlie's. Once it's fixed, I think that should be a better source for the spelling than the subtitles, which are often full of mistakes. [[User:JagoAndLitefoot|JagoAndLitefoot]] [[User talk:JagoAndLitefoot|<span title="Talk to me">☎</span>]] 15:16, October 26, 2016 (UTC)
::::(or let's just wait until the novels are released tomorrow) [[User:JagoAndLitefoot|JagoAndLitefoot]] [[User talk:JagoAndLitefoot|<span title="Talk to me">☎</span>]] 15:28, October 26, 2016 (UTC)
::::: My point exactly. I don't remember the name spelled onscreen. There were a couple of spelling suggestions based on Google Book preview of the unreleased books. Those are clearly too early to use. But if we wait just one day, we should have a definitive in-universe (unlike closed captions) spelling. It seems most efficient to wait this one day. [[User:Amorkuz|Amorkuz]] [[User talk:Amorkuz|<span title="Talk to me">☎</span>]] 16:11, October 26, 2016 (UTC)
::::::I should point out that the BBC website absolutely isn't a valid source for these things. Historically, it's often been rife with errors. Too bad, really, because it even gives Matteusz a last name. Hopefully one of the books does, too.{{User:SOTO/sig}} 17:34, October 26, 2016 (UTC)
:::::::Too bad they didn't bother checking the actual Polish spelling of the name "Mateusz" (single "t")... [[User:JagoAndLitefoot|JagoAndLitefoot]] [[User talk:JagoAndLitefoot|<span title="Talk to me">☎</span>]] 20:01, October 26, 2016 (UTC)
:: The novel ''[[Joyride (novel)|Joyride]]'' spells it MacLean on p. 43. [[User:Amorkuz|Amorkuz]] [[User talk:Amorkuz|<span title="Talk to me">☎</span>]] 14:03, October 27, 2016 (UTC)
::: Yeah, about that definitive spelling. It would have been definitive, if BBC editors did their job right. Apart from the above-mentioned spelling MacLean on p. 43, there is another spelling, MacClean on p. 59 and twice on p. 61 of ''Joyride''. Thus, there are two distinct in-universe spellings. [[User:Amorkuz|Amorkuz]] [[User talk:Amorkuz|<span title="Talk to me">☎</span>]] 23:51, October 27, 2016 (UTC)
:: Further info: in [[PROSE]]: ''[[The Stone House (novel)|The Stone House]]'', her last name is spelled only once and it is MacLean. [[User:Amorkuz|Amorkuz]] [[User talk:Amorkuz|<span title="Talk to me">☎</span>]] 22:58, October 30, 2016 (UTC)
== April healing her mother ==
In the History section, paragraph relating to episode 4 (''Co-Owner...''), "She then used the connection to try to heal her mother ..." is tagged as a disputed statement. Episode 5 (''Brave-ish Heart'') confirms that this was what she tried to do & that she was successful. The disputed statement tag ought to be removed. --[[Special:Contributions/89.241.216.22|89.241.216.22]]<sup>[[User talk:89.241.216.22#top|talk to me]]</sup> 19:06, November 13, 2016 (UTC)
:It was disputed and I was in the process of editing this page when you wrote this comment '''[[User:AdricLovesNyssa|Adric♥Nyssa]]'''∩''[[User_talk:AdricLovesNyssa|Talk?]]'' 22:04, November 13, 2016 (UTC)
:Thanks.
: BTW, I agree that there was reason to dispute the statement. April's actions in episode 4 were left thoroughly ambiguous. I only meant that, '''after episode 5''', the ambiguity had been cleared up, so the reason for dispute had been removed. Also, from what you say, it's just as well I didn't try to edit the thing myself, as our efforts would have collided. --[[Special:Contributions/89.243.202.173|89.243.202.173]]<sup>[[User talk:89.243.202.173#top|talk to me]]</sup> 01:36, November 14, 2016 (UTC)

Latest revision as of 01:36, 14 November 2016

April's surname[[edit source]]

Where is April's surname given? I couldn't find it anywhere on the first two episodes. OncomingStorm12th 13:48, October 23, 2016 (UTC)

Miss Quill says it in episode 1. "April McClain. The answer to the question: are spinsters born or made?" JagoAndLitefoot 14:16, October 23, 2016 (UTC)
Official BBC subtitles spell it as "Maclean"? Lapistier 03:00, October 24, 2016 (UTC)

Apparently it's actually spelled "MacClean" SarahJaneFan 11:25, October 26, 2016 (UTC)

I don't believe this can be determined yet, as per T:SPOIL. Amorkuz 11:37, October 26, 2016 (UTC)
I don't think the correct spelling of a name that has already been mentioned on screen is a spoiler. Unfortunately, for now the official website link for April incorrectly links to Charlie's. Once it's fixed, I think that should be a better source for the spelling than the subtitles, which are often full of mistakes. JagoAndLitefoot 15:16, October 26, 2016 (UTC)
(or let's just wait until the novels are released tomorrow) JagoAndLitefoot 15:28, October 26, 2016 (UTC)
My point exactly. I don't remember the name spelled onscreen. There were a couple of spelling suggestions based on Google Book preview of the unreleased books. Those are clearly too early to use. But if we wait just one day, we should have a definitive in-universe (unlike closed captions) spelling. It seems most efficient to wait this one day. Amorkuz 16:11, October 26, 2016 (UTC)
I should point out that the BBC website absolutely isn't a valid source for these things. Historically, it's often been rife with errors. Too bad, really, because it even gives Matteusz a last name. Hopefully one of the books does, too.
×   SOTO contribs ×°//]   💬| {/-//:   17:34, October 26, 2016 (UTC)
Too bad they didn't bother checking the actual Polish spelling of the name "Mateusz" (single "t")... JagoAndLitefoot 20:01, October 26, 2016 (UTC)
The novel Joyride spells it MacLean on p. 43. Amorkuz 14:03, October 27, 2016 (UTC)
Yeah, about that definitive spelling. It would have been definitive, if BBC editors did their job right. Apart from the above-mentioned spelling MacLean on p. 43, there is another spelling, MacClean on p. 59 and twice on p. 61 of Joyride. Thus, there are two distinct in-universe spellings. Amorkuz 23:51, October 27, 2016 (UTC)
Further info: in PROSE: The Stone House, her last name is spelled only once and it is MacLean. Amorkuz 22:58, October 30, 2016 (UTC)

April healing her mother[[edit source]]

In the History section, paragraph relating to episode 4 (Co-Owner...), "She then used the connection to try to heal her mother ..." is tagged as a disputed statement. Episode 5 (Brave-ish Heart) confirms that this was what she tried to do & that she was successful. The disputed statement tag ought to be removed. --89.241.216.22talk to me 19:06, November 13, 2016 (UTC)

It was disputed and I was in the process of editing this page when you wrote this comment Adric♥NyssaTalk? 22:04, November 13, 2016 (UTC)
Thanks.
BTW, I agree that there was reason to dispute the statement. April's actions in episode 4 were left thoroughly ambiguous. I only meant that, after episode 5, the ambiguity had been cleared up, so the reason for dispute had been removed. Also, from what you say, it's just as well I didn't try to edit the thing myself, as our efforts would have collided. --89.243.202.173talk to me 01:36, November 14, 2016 (UTC)