Talk:Arn (species): Difference between revisions
From Tardis Wiki, the free Doctor Who reference
Tag: sourceedit |
Tag: sourceedit |
||
Line 7: | Line 7: | ||
::::Yeah, but you know... words can still be pronounced the same way, even though they're spelled differently. --[[User:Danniesen|DCLM]] [[User talk:Danniesen|<span title="Talk to me">☎</span>]] 20:15, October 24, 2016 (UTC) | ::::Yeah, but you know... words can still be pronounced the same way, even though they're spelled differently. --[[User:Danniesen|DCLM]] [[User talk:Danniesen|<span title="Talk to me">☎</span>]] 20:15, October 24, 2016 (UTC) | ||
:::::I removed the template, until further evidence. It sounded like arn in her English accent, but, again, I may be mistaken. And now we wait for someone with iPlayer access to clear this all up.{{User:SOTO/sig}} 20:25, October 24, 2016 (UTC) | :::::I removed the template, until further evidence. It sounded like arn in her English accent, but, again, I may be mistaken. And now we wait for someone with iPlayer access to clear this all up.{{User:SOTO/sig}} 20:25, October 24, 2016 (UTC) | ||
::::::I have an independent question: shouldn't this Arn be dabbed given another one, [[Arn (Beneath the Skin)]]? [[User:Amorkuz|Amorkuz]] [[User talk:Amorkuz|<span title="Talk to me">☎</span>]] 21:55, October 31, 2016 (UTC) | |||
I have an independent question: shouldn't this Arn be dabbed given another one, [[Arn (Beneath the Skin)]]? [[User:Amorkuz|Amorkuz]] [[User talk:Amorkuz|<span title="Talk to me">☎</span>]] 21:55, October 31, 2016 (UTC) | :::::::BBC Subtitles call it an ahn. --[[Special:Contributions/90.197.233.150|90.197.233.150]]<sup>[[User talk:90.197.233.150#top|talk to me]]</sup> 17:48, November 7, 2016 (UTC) | ||
BBC Subtitles call it an ahn. --[[Special:Contributions/90.197.233.150|90.197.233.150]]<sup>[[User talk:90.197.233.150#top|talk to me]]</sup> 17:48, November 7, 2016 (UTC) | ::::::::Seems like I was right about that then. --[[User:Danniesen|DCLM]] [[User talk:Danniesen|<span title="Talk to me">☎</span>]] 17:50, November 7, 2016 (UTC) |
Revision as of 17:50, 7 November 2016
Rename suggestion
What "transcript"? There's no official BBC transcript. Are you perhaps referring to the iPlayer subtitles?
× SOTO contribs ×°/↯/•] 💬•| {/-//: 19:10, October 23, 2016 (UTC)
- Nope, and I think I actually may have been too fast on that one. I took it from this: http://transcripts.foreverdreaming.org/viewtopic.php?f=763&t=29228, but that's not valid, I think. What does the iPlayer subtitles say? --DCLM ☎ 20:40, October 23, 2016 (UTC)
- Should the template be removed then, or what is the conclusion? --DCLM ☎ 16:39, October 24, 2016 (UTC)
- You are free to remove it, because of the basis, but it may well be right. I have no idea what iPlayer subtitles say, because I am not British. It sounded like "arn" to me, and I did replay the moment a few times to make my best guess.
× SOTO contribs ×°/↯/•] 💬•| {/-//: 19:43, October 24, 2016 (UTC)- Oh ok. I just thought that only staff were allowed to remove them.
- Yeah, but you know... words can still be pronounced the same way, even though they're spelled differently. --DCLM ☎ 20:15, October 24, 2016 (UTC)
- I removed the template, until further evidence. It sounded like arn in her English accent, but, again, I may be mistaken. And now we wait for someone with iPlayer access to clear this all up.
× SOTO contribs ×°/↯/•] 💬•| {/-//: 20:25, October 24, 2016 (UTC)- I have an independent question: shouldn't this Arn be dabbed given another one, Arn (Beneath the Skin)? Amorkuz ☎ 21:55, October 31, 2016 (UTC)
- BBC Subtitles call it an ahn. --90.197.233.150talk to me 17:48, November 7, 2016 (UTC)
- I have an independent question: shouldn't this Arn be dabbed given another one, Arn (Beneath the Skin)? Amorkuz ☎ 21:55, October 31, 2016 (UTC)
- I removed the template, until further evidence. It sounded like arn in her English accent, but, again, I may be mistaken. And now we wait for someone with iPlayer access to clear this all up.
- You are free to remove it, because of the basis, but it may well be right. I have no idea what iPlayer subtitles say, because I am not British. It sounded like "arn" to me, and I did replay the moment a few times to make my best guess.
- Should the template be removed then, or what is the conclusion? --DCLM ☎ 16:39, October 24, 2016 (UTC)