Judoonese: Difference between revisions

From Tardis Wiki, the free Doctor Who reference
m (Bot: Cosmetic changes)
No edit summary
 
Line 1: Line 1:
'''Judoonese''', sometimes just called '''Judoon''', was the language of the [[Judoon]]. ([[AUDIO]]: ''[[Judoon in Chains (audio story)|Judoon in Chains]]'', [[COMIC]]: ''[[Gangland (comic story)|Gangland]]'') The [[Sixth Doctor]] once told [[Captain]] [[Kybo]] that [[English language|English]] was much more expressive than Judoonese. Kybo agreed, noting in particular that Judoonese had "nothing to compare" with [[poem|poetry]]. ([[AUDIO]]: ''[[Judoon in Chains (audio story)|Judoon in Chains]]'')
'''Judoonese''', sometimes just called '''Judoon''', was the language of the [[Judoon]]. ([[AUDIO]]: ''[[Judoon in Chains (audio story)|Judoon in Chains]]'', [[COMIC]]: ''[[Gangland (comic story)|Gangland]]'') The [[Sixth Doctor]] once told [[Captain]] [[Kybo]] that [[English language|English]] was much more expressive than Judoonese. Kybo agreed, noting in particular that Judoonese had "nothing to compare" with [[poem|poetry]]. ([[AUDIO]]: ''[[Judoon in Chains (audio story)|Judoon in Chains]]'')


Judoonese was comprised of words ending in a vowel -- generally an "o" sound, but occasionally an "a". ([[TV]]: ''[[Smith and Jones (TV story)|Smith and Jones]]''; [[PROSE]]: ''[[Judgement of the Judoon (novel)|Judgement of the Judoon]], [[TV]]: [[Fugitive of the Judoon (TV story)|Fugitive of the Judoon]]'') Each sentence was composed of several of these words strung together. ([[TV]]: ''[[Smith and Jones (TV story)|Smith and Jones]]'') The [[Sixth Doctor]] called the language "uninflected" and "monosyllabic", while noting that it was "rather too basic" for the [[TARDIS translation circuit]] to work on. ([[AUDIO]]: ''[[Judoon in Chains (audio story)|Judoon in Chains]]'') The TARDIS' "blind spot" for Judoon was the reason that [[the Doctor]] had to speak Judoonese unassisted on occasion. ([[TV]]: ''[[The Stolen Earth (TV story)|The Stolen Earth]]''; [[AUDIO]]: ''[[Judoon in Chains (audio story)|Judoon in Chains]]'')
Judoonese was comprised of words ending in a vowel -- generally an "o" sound, but occasionally an "a". ([[TV]]: ''[[Smith and Jones (TV story)|Smith and Jones]]''; [[PROSE]]: ''[[Judgement of the Judoon (novel)|Judgement of the Judoon]], [[TV]]: [[Fugitive of the Judoon (TV story)|Fugitive of the Judoon]]'') Each sentence was composed of several of these words strung together. ([[TV]]: ''[[Smith and Jones (TV story)|Smith and Jones]]'') The [[Sixth Doctor]] called the language "uninflected" and "monosyllabic", while noting that it was "rather too basic" for the [[TARDIS translation circuit]] to work on. ([[AUDIO]]: ''[[Judoon in Chains (audio story)|Judoon in Chains]]'') The TARDIS' "blind spot" for Judoon was the reason that [[the Doctor]] had to speak Judoonese unassisted on occasion. ([[TV]]: ''[[The Stolen Earth (TV story)|The Stolen Earth]]'', ''[[BBC Studios Showcase Video (theatrical film)|BBC Studios Showcase Video]]''; [[AUDIO]]: ''[[Judoon in Chains (audio story)|Judoon in Chains]]'')


[[Category:Judoon]]
[[Category:Judoon]]
[[Category:Languages]]
[[Category:Languages]]
[[Category:Languages the TARDIS was unable to translate]]
[[Category:Languages the TARDIS was unable to translate]]

Latest revision as of 03:41, 24 March 2023

Judoonese, sometimes just called Judoon, was the language of the Judoon. (AUDIO: Judoon in Chains, COMIC: Gangland) The Sixth Doctor once told Captain Kybo that English was much more expressive than Judoonese. Kybo agreed, noting in particular that Judoonese had "nothing to compare" with poetry. (AUDIO: Judoon in Chains)

Judoonese was comprised of words ending in a vowel -- generally an "o" sound, but occasionally an "a". (TV: Smith and Jones; PROSE: Judgement of the Judoon, TV: Fugitive of the Judoon) Each sentence was composed of several of these words strung together. (TV: Smith and Jones) The Sixth Doctor called the language "uninflected" and "monosyllabic", while noting that it was "rather too basic" for the TARDIS translation circuit to work on. (AUDIO: Judoon in Chains) The TARDIS' "blind spot" for Judoon was the reason that the Doctor had to speak Judoonese unassisted on occasion. (TV: The Stolen Earth, BBC Studios Showcase Video; AUDIO: Judoon in Chains)