Trakenite (language): Difference between revisions
From Tardis Wiki, the free Doctor Who reference
No edit summary |
No edit summary |
||
Line 1: | Line 1: | ||
'''Trakenite''' was the [[language]] spoken by the [[Trakenite|Trakens]]. [[Nyssa]] once wondered if [[the Doctor's TARDIS|the TARDIS]]'s [[translation circuit]] had difficulty translating between Trakenite and "[[Australia]]n". ([[PROSE]]: | '''Trakenite''' was the [[language]] spoken by the [[Trakenite|Trakens]]. [[Nyssa]] once wondered if [[the Doctor's TARDIS|the TARDIS]]'s [[translation circuit]] had difficulty translating between Trakenite and "[[Australia]]n". ([[PROSE]]: {{cs|Goth Opera (novel)}}) | ||
''[[Serkur]]'' was a Trakenite word meaning "one who is truly free of the [[sin]]s". A ''[[darleel]]'' was "a trap which must be sprung". ([[PROSE]]: | ''[[Serkur]]'' was a Trakenite word meaning "one who is truly free of the [[sin]]s". A ''[[darleel]]'' was "a trap which must be sprung". ([[PROSE]]: {{cs|Divided Loyalties (novel)}}) | ||
[[Category:Languages]] | [[Category:Languages]] | ||
[[Category:Trakenite culture]] | [[Category:Trakenite culture]] |
Latest revision as of 10:59, 22 September 2024
Trakenite was the language spoken by the Trakens. Nyssa once wondered if the TARDIS's translation circuit had difficulty translating between Trakenite and "Australian". (PROSE: Goth Opera [+]Loading...["Goth Opera (novel)"])
Serkur was a Trakenite word meaning "one who is truly free of the sins". A darleel was "a trap which must be sprung". (PROSE: Divided Loyalties [+]Loading...["Divided Loyalties (novel)"])