Talk:Songs of Freedom and Captivity: Difference between revisions

From Tardis Wiki, the free Doctor Who reference
no edit summary
No edit summary
No edit summary
 
Line 3: Line 3:


This is from some guy on youtube.  AudreyN, I believe is the name.  From comments on this page: <link removed per [[Tardis:Video policy]]>
This is from some guy on youtube.  AudreyN, I believe is the name.  From comments on this page: <link removed per [[Tardis:Video policy]]>
I think a very probable translation (makes sense to me) would be :-
Dum inter homines sumus, colamus humanitatem.
Cum tacent, clamant.
As long as we are among humans let us cherish humanity.
With the silent cry out. (With Those without a voice)
~ ~ ~ ~


Cum tacent clament.
Cum tacent clament.
Line 50: Line 60:
==Conjecture tag==
==Conjecture tag==
I've added the conjecture tag given it seems to be a combination of on screen and soundtrack release information to come to a decision on the name. --[[User:Tangerineduel|Tangerineduel]] / '''[[User talk:Tangerineduel|talk]]''' 15:58, October 31, 2011 (UTC)
I've added the conjecture tag given it seems to be a combination of on screen and soundtrack release information to come to a decision on the name. --[[User:Tangerineduel|Tangerineduel]] / '''[[User talk:Tangerineduel|talk]]''' 15:58, October 31, 2011 (UTC)
I think a very probable translation (makes sense to me) would be :-
Dum inter homines sumus, colamus humanitatem.
Cum tacent, clamant.
As long as we are among humans let us cherish humanity.
With the silent cry out. (With Those without a voice)
~ ~ ~ ~
2

edits

Cookies help us deliver our services. By using our services, you agree to our use of cookies.