56,281
edits
m (Robot: Cosmetic changes) Tag: apiedit |
No edit summary Tag: sourceedit |
||
Line 20: | Line 20: | ||
"Le Mur" was French for "the Wall". The [[Seventh Doctor]] explained this after Chief Inspector [[Patrick Mullen]] misnamed [[Le Mur Engineering]] as "[[Lemur]] Engineering", which the Doctor thought was an odd name for an [[England|English]] company. "Le Mur" made more sense, given the presence of a [[Wall (Illegal Alien)|Mr Wall]]. ([[PROSE]]: ''[[Illegal Alien (novel)|Illegal Alien]]'') | "Le Mur" was French for "the Wall". The [[Seventh Doctor]] explained this after Chief Inspector [[Patrick Mullen]] misnamed [[Le Mur Engineering]] as "[[Lemur]] Engineering", which the Doctor thought was an odd name for an [[England|English]] company. "Le Mur" made more sense, given the presence of a [[Wall (Illegal Alien)|Mr Wall]]. ([[PROSE]]: ''[[Illegal Alien (novel)|Illegal Alien]]'') | ||
[[Luke Smith]] spoke French perfectly. He told [[Clyde Langer]] in French that he had divided his forces on a video game about the | [[Luke Smith]] spoke French perfectly. He told [[Clyde Langer]] in French that he had divided his forces on a video game about the [[Battle of Waterloo]]. Clyde however, couldn't understand it. ([[PROSE]]: ''[[The Last Sontaran (novelisation)|The Last Sontaran]]'') | ||
[[Flip Jackson]]'s school did not allow her to take her French [[GCSE]] exam. ([[AUDIO]]: ''[[Quicksilver (audio story)|Quicksilver]]'') | |||
[[Category:Languages from the real world]] | [[Category:Languages from the real world]] | ||
[[Category:Language education]] | [[Category:Language education]] |
edits