Trusted
19,863
edits
No edit summary |
No edit summary |
||
Line 23: | Line 23: | ||
The [[telepathic circuits]] translated a word in [[language (Space Babies)|the language used by Baby Station Beta]] into "Mavity" for [[Ruby Sunday]]. ([[TV]]: {{cs|Space Babies (TV story)}}) | The [[telepathic circuits]] translated a word in [[language (Space Babies)|the language used by Baby Station Beta]] into "Mavity" for [[Ruby Sunday]]. ([[TV]]: {{cs|Space Babies (TV story)}}) | ||
== Behind the scenes == | |||
* Although the term "mavity" was said by the [[Fifteenth Doctor]] in {{cs|The Church on Ruby Road (TV story)}}, actors [[Ncuti Gatwa]] and [[Millie Gibson]] were not informed why it was used instead of "gravity" and would not find out until the airdate of {{cs|Wild Blue Yonder (TV story)}}.<ref>"Ncuti Gatwa and Millie Gibson Answer Fan Questions for DOCTOR WHO | IMDb", IMDb YouTube channel, 9 May 2024.</ref> | |||
== References == | |||
{{Reflist}} | |||
[[Category:Jargon, slang and colloquialisms]] | [[Category:Jargon, slang and colloquialisms]] | ||
{{TitleSort}}<!--Keep this in place, even if the article doesn't need it. This template will automatically truncate "a", "an" and "the" when sorting this page into categories.--> | {{TitleSort}}<!--Keep this in place, even if the article doesn't need it. This template will automatically truncate "a", "an" and "the" when sorting this page into categories.--> |