Doctor Who in non-English speaking countries: Difference between revisions

From Tardis Wiki, the free Doctor Who reference
No edit summary
Tag: 2017 source edit
No edit summary
Tag: 2017 source edit
Line 190: Line 190:
** This ''[[Iris Wildthyme (series)|Iris Wildthyme]]'' short story was written in both Welsh and English by [[Steffan Alun]]
** This ''[[Iris Wildthyme (series)|Iris Wildthyme]]'' short story was written in both Welsh and English by [[Steffan Alun]]


== Publishment ==
== Other publications ==


=== China ===
=== China ===
Line 201: Line 201:
* ドクター・フーオフィシャル・ガイド 2 (Doctor Who : Official Guide 2)
* ドクター・フーオフィシャル・ガイド 2 (Doctor Who : Official Guide 2)
* ドクター・フーオフィシャル・ガイド 3 (Doctor Who : Official Guide 3)
* ドクター・フーオフィシャル・ガイド 3 (Doctor Who : Official Guide 3)
== Audio ==
=== Germany ===
* ''[[Doctor Who auf Deutsch]]'' (''Doctor Who in German'')
** ''[[Technophobia (audio story)|Technophobie]]''
** ''[[Time Reaver (audio story)|Die Zeitdiebe]]''
** ''[[Death and the Queen (audio story)|Der Tod und die Königin]]''
** ''[[Infamy of the Zaross (audio story)|Die Schändlichen Zaross]]''
** ''[[The Sword of the Chevalier (audio story)|Das Schwert der Ritterin]]''
** ''[[Cold Vengeance (audio story)|Eiskalte Rache]]''


== External links ==
== External links ==
* [http://www.personal.leeds.ac.uk/~ecl6nb/OnTarget/general/main.htm On Target - Detailed Guide to Target Novelisations]
* [http://www.personal.leeds.ac.uk/~ecl6nb/OnTarget/general/main.htm On Target - Detailed Guide to Target Novelisations]
[[Category:Broadcasting and marketing]]
[[Category:Broadcasting and marketing]]

Revision as of 03:41, 31 January 2023

Explain. Explain!

This article contains far too many bulleted lists. These sections should be converted into normal prose.

Talk about it here.

This article needs a big cleanup.

T:ITAL should be applied, as appropriate to each language. Splitting this page up so there is one for each country has also been suggested.

These problems might be so great that the article's factual accuracy has been compromised. Talk about it here or check the revision history or Manual of Style for more information.

This article needs to be updated.

Info concerning France's 2010 DW broadcast & dubbed DVD releases to be added, other novelisation info needs adding

These omissions are so great that the article's factual accuracy has been compromised. Check out the discussion page and revision history for further clues about what needs to be updated in this article.

RealWorld.png

The following is a list of countries in which a language other than English is the primary one, with the titles under which Doctor Who was broadcast in those countries:

Television

Hungary

  • Ki vagy, Doki? ("Who Are You, Doc?")

Italy

Spain

  • Doctor Who - Canal 3XL and TV3 (Catalan language)
  • Doctor Who - Boing (Castilian language)

China

  • 神秘博士 ("The Mysterious Doctor")
  • 異世奇人 ("The Strange Man From Another World")
  • 超時空博士 ("Time-and-Space-Crossing Doctor")

Japan

  • ドクター・フー

South Korea

  • 닥터후 (Doctor Who) - KBS2

Brazil

France

Novels

France

  • Docteur Who entre en scène and/or Docteur Who - Le Docteur Who entre en scène - (Doctor Who Enters The Scene/ Doctor Who - The Doctor Enters The Scene) (TV: An Unearthly Child)
  • Docteur Who: Les Croisés (Doctor Who: the Crusaders) (Doctor Who and the Crusaders) (TV: The Crusade)
  • Docteur Who: Les Daleks (Doctor Who: The Daleks) (Doctor Who in An Exciting Adventure With The Daleks) (TV: The Daleks)

Germany

  • Doctor Who und das Kind von den Sternen - (Doctor Who and the Child of the Stars) (An Unearthly Child)

Turkey

Japan

Brazil

Portugal

Greece

  • Doctor Who

China

Wales

Other publications

China

Japan

  • ドクター・フーオフィシャル・ガイド 1 (Doctor Who : Official Guide 1)
  • ドクター・フーオフィシャル・ガイド 2 (Doctor Who : Official Guide 2)
  • ドクター・フーオフィシャル・ガイド 3 (Doctor Who : Official Guide 3)

Audio

Germany

External links