Accent: Difference between revisions

From Tardis Wiki, the free Doctor Who reference
No edit summary
(reorganised the doctors' sections)
Line 1: Line 1:
{{wikipediainfo|Accent (sociolinguistics)}}
An '''accent''' is a pattern of pronunciation within a language, associated with a group of people: geographically, socially, socioeconomically, or other. Several characters in [[Doctor Who]], including [[the Doctor]], exhibit accents.
As recalled by [[Bernice Summerfield]], the [[Seventh Doctor]] spoke with a [[Scotland|Scottish]] '''accent''', specifically of the [[Highlands]]. ([[PROSE]]: ''[[Big Bang Generation (novel)|Big Bang Generation]]'') Through the [[The Doctor's TARDIS|TARDIS]]' [[telepathic circuits]], [[Elizabeth Klein]] heard the Seventh Doctor speaking German in "a stuffy [[Prussia]]n accent". ([[AUDIO]]: ''[[Survival of the Fittest (audio story)|Survival of the Fittest]]'')
 
The [[First Doctor|First]], [[Second Doctor|Second]], [[Third Doctor|Third]], [[Fourth Doctor|Fourth]], [[Fifth Doctor|Fifth]] and [[Sixth Doctor|Sixth]] Doctors spoke with [[Oxford English|Received Pronunciation]], an accent of [[England|Anglo-English]].
 
The [[Seventh Doctor]] spoke with a [[Scotland|Scottish]] accent. [[Bernice Summerfield]] described the accent as [[Highlands|Highlander]]. ([[PROSE]]: ''[[Big Bang Generation (novel)|Big Bang Generation]]'') Through the [[The Doctor's TARDIS|TARDIS]]' [[telepathic circuits]], [[Elizabeth Klein]] heard the Seventh Doctor speaking German in "a stuffy [[Prussia]]n accent". ([[AUDIO]]: ''[[Survival of the Fittest (audio story)|Survival of the Fittest]]'')
 
The [[Eighth Doctor|Eighth Doctor's]] accent was influenced by [[Scouse (Accent)|Scouse]] and [[Ireland|Irish]]. ([[TV]]: ''[[Doctor Who (TV story)|Doctor Who]]'', et al.)
 
The [[Ninth Doctor]] was often questioned about his [[Manchester|Mancunian]] accent, since he was not human. ([[TV]]: ''[[Rose (TV story)|Rose]]'', et al.) He would often retort "lots of [[planet]]s have a [[North]]", ([[TV]]: ''[[Rose (TV story)|Rose]]'', ''[[The Parting of the Ways (TV story)|The Parting of the Ways]]'') though he was readily able to affect other accents. ([[COMIC]]: ''[[Weapons of Past Destruction (comic story)|Weapons of Past Destruction]]'')
 
The [[Tenth Doctor|Tenth Doctor's]] accent was mainly influenced by the [[Thames Estuary|Estuary]] dialect, described by [[George Litefoot]] as "a kind of cultured [[Cockney English|cockney]] flecked with hints of [[Scots]]." ([[AUDIO]]: ''[[The Jago & Litefoot Revival (audio story)|The Jago & Litefoot Revival]]'') When in [[Scotland]], he displayed the ability to imitate the local accent. ([[TV]]: ''[[Tooth and Claw (TV story)|Tooth and Claw]]'')
 
The [[Eleventh Doctor|Eleventh Doctor's]] accent was mainly influenced by Received Pronunciation, with some influence of [[Northampton|East Midlands]] and [[London]] accents. He prolifically exhibited [https://en.wikipedia.org/wiki/Th-fronting#:~:text=Th-fronting%20is%20the%20pronunciation%20of%20the%20English%20%22th%22,v%5D%20%28for%20example%2C%20bathe%20is%20pronounced%20as%20bave%29. th-fronting], common to non-standard [[Southern England|Southern English]] accents. ([[TV]]: ''[[The Eleventh Hour (TV story)|The Eleventh Hour]]'', et al.)
 
The [[Twelfth Doctor]] spoke with a [[Glasgow|Glaswegian]] accent. Due to his post-regenerative delirium, he initially thought everyone else had changed accents, when in reality, he had. But he soon took his Scottish accent as an entitlement to complain about things. ([[TV]]: ''[[Deep Breath (TV story)|Deep Breath]]'') He could imitate an American accent. ([[TV]]: ''[[The Zygon Inversion (TV story)|The Zygon Inversion]]'')
 
The [[Thirteenth Doctor]] spoke with a [[Yorkshire]] accent. She began using the accent while in the TARDIS, ([[TV]]: [[Twice Upon a Time (TV story)|Twice Upon a Time]]) before she fell to the Yorkshire city of [[Sheffield]]. ([[TV]]: [[The Woman Who Fell to Earth (TV story)|The Woman who Fell to Earth]]) Her companion [[Yasmin Khan]] also had the accent.


{{Roberts|t}} inherited the [[United States of America|American]] accent of [[Bruce Gerhardt|Bruce]] when he possessed his body. ([[TV]]: ''[[Doctor Who (TV story)|Doctor Who]]'') {{Gomez}}, a later incarnation of the Master, found their accent while possessing Bruce's body greatly amusing. ([[AUDIO]]: ''[[Day of the Master (audio story)|Day of the Master]]'') Missy herself chose to speak in a Scottish accent, after coming to like the [[Twelfth Doctor]]'s. ([[TV]]: ''[[Deep Breath (TV story)|Deep Breath]]'') She could also imitate a [[Texas|Texan]] accent when taunting a Dalek. ([[TV]]: ''[[The Witch's Familiar (TV story)|The Witch's Familiar]]'') Over the course of her adventures, Missy would affect other accents for various disguises or amusement. ([[AUDIO]]: ''[[The Broken Clock (audio story)|The Broken Clock]]'', ''[[The Belly of the Beast (audio story)|The Belly of the Beast]]'')
{{Roberts|t}} inherited the [[United States of America|American]] accent of [[Bruce Gerhardt|Bruce]] when he possessed his body. ([[TV]]: ''[[Doctor Who (TV story)|Doctor Who]]'') {{Gomez}}, a later incarnation of the Master, found their accent while possessing Bruce's body greatly amusing. ([[AUDIO]]: ''[[Day of the Master (audio story)|Day of the Master]]'') Missy herself chose to speak in a Scottish accent, after coming to like the [[Twelfth Doctor]]'s. ([[TV]]: ''[[Deep Breath (TV story)|Deep Breath]]'') She could also imitate a [[Texas|Texan]] accent when taunting a Dalek. ([[TV]]: ''[[The Witch's Familiar (TV story)|The Witch's Familiar]]'') Over the course of her adventures, Missy would affect other accents for various disguises or amusement. ([[AUDIO]]: ''[[The Broken Clock (audio story)|The Broken Clock]]'', ''[[The Belly of the Beast (audio story)|The Belly of the Beast]]'')
Line 7: Line 22:


[[Yvonne Hartman]] observed that [[Ianto Jones]] had "a beautiful [[Wales|Welsh]] accent". ([[AUDIO]]: ''[[One Rule (audio story)|One Rule]]'')
[[Yvonne Hartman]] observed that [[Ianto Jones]] had "a beautiful [[Wales|Welsh]] accent". ([[AUDIO]]: ''[[One Rule (audio story)|One Rule]]'')
The [[Ninth Doctor]] was often questioned about his Northern accent, since he was not human. ([[TV]]: ''[[Rose (TV story)|Rose]]'', et al.) He would often retort "lots of [[planet]]s have a [[North]]", ([[TV]]: ''[[Rose (TV story)|Rose]]'', ''[[The Parting of the Ways (TV story)|The Parting of the Ways]]'') though he was readily able to affect other accents. ([[COMIC]]: ''[[Weapons of Past Destruction (comic story)|Weapons of Past Destruction]]'') The [[Eighth Doctor|Eighth]] ([[TV]]: ''[[Doctor Who (TV story)|Doctor Who]]'', et al.) and [[Thirteenth Doctor]]s ([[TV]]: ''[[The Woman Who Fell to Earth (TV story)|The Woman Who Fell to Earth]]'', et al.) also exhibited Northern accents.
The Tenth Doctor spoke in an accent described by [[George Litefoot]] as "a kind of cultured [[Cockney English|cockney]] flecked with hints of [[Scots]]." ([[AUDIO]]: ''[[The Jago & Litefoot Revival (audio story)|The Jago & Litefoot Revival]]'') When in [[Scotland]], he displayed the ability to imitate the local accent. ([[TV]]: ''[[Tooth and Claw (TV story)|Tooth and Claw]]'')


A [[German woman]] recognised [[Martha Jones]]' accent as being of [[London]] despite being addressed by her in the [[German language]]. ([[TV]]: ''[[Journey's End (TV story)|Journey's End]]'')
A [[German woman]] recognised [[Martha Jones]]' accent as being of [[London]] despite being addressed by her in the [[German language]]. ([[TV]]: ''[[Journey's End (TV story)|Journey's End]]'')
The Twelfth Doctor initially thought everyone else had changed accents (when in reality, he did), due to his post-regeneration delirium. But he soon took his Scottish accent as an entitlement to complain about things. ([[TV]]: ''[[Deep Breath (TV story)|Deep Breath]]'') He could imitate an American accent. ([[TV]]: ''[[The Zygon Inversion (TV story)|The Zygon Inversion]]'')


The jewel thief [[the Unicorn]] was able to imitate a posh accent while pretending to be [[Robina Redmond]]. However, she truly spoke in an East End accent. ([[TV]]: ''[[The Unicorn and the Wasp (TV story)|The Unicorn and the Wasp]]'')
The jewel thief [[the Unicorn]] was able to imitate a posh accent while pretending to be [[Robina Redmond]]. However, she truly spoke in an East End accent. ([[TV]]: ''[[The Unicorn and the Wasp (TV story)|The Unicorn and the Wasp]]'')

Revision as of 18:18, 30 April 2022

An accent is a pattern of pronunciation within a language, associated with a group of people: geographically, socially, socioeconomically, or other. Several characters in Doctor Who, including the Doctor, exhibit accents.

The First, Second, Third, Fourth, Fifth and Sixth Doctors spoke with Received Pronunciation, an accent of Anglo-English.

The Seventh Doctor spoke with a Scottish accent. Bernice Summerfield described the accent as Highlander. (PROSE: Big Bang Generation) Through the TARDIS' telepathic circuits, Elizabeth Klein heard the Seventh Doctor speaking German in "a stuffy Prussian accent". (AUDIO: Survival of the Fittest)

The Eighth Doctor's accent was influenced by Scouse and Irish. (TV: Doctor Who, et al.)

The Ninth Doctor was often questioned about his Mancunian accent, since he was not human. (TV: Rose, et al.) He would often retort "lots of planets have a North", (TV: Rose, The Parting of the Ways) though he was readily able to affect other accents. (COMIC: Weapons of Past Destruction)

The Tenth Doctor's accent was mainly influenced by the Estuary dialect, described by George Litefoot as "a kind of cultured cockney flecked with hints of Scots." (AUDIO: The Jago & Litefoot Revival) When in Scotland, he displayed the ability to imitate the local accent. (TV: Tooth and Claw)

The Eleventh Doctor's accent was mainly influenced by Received Pronunciation, with some influence of East Midlands and London accents. He prolifically exhibited th-fronting, common to non-standard Southern English accents. (TV: The Eleventh Hour, et al.)

The Twelfth Doctor spoke with a Glaswegian accent. Due to his post-regenerative delirium, he initially thought everyone else had changed accents, when in reality, he had. But he soon took his Scottish accent as an entitlement to complain about things. (TV: Deep Breath) He could imitate an American accent. (TV: The Zygon Inversion)

The Thirteenth Doctor spoke with a Yorkshire accent. She began using the accent while in the TARDIS, (TV: Twice Upon a Time) before she fell to the Yorkshire city of Sheffield. (TV: The Woman who Fell to Earth) Her companion Yasmin Khan also had the accent.

The Bruce Master inherited the American accent of Bruce when he possessed his body. (TV: Doctor Who) Missy, a later incarnation of the Master, found their accent while possessing Bruce's body greatly amusing. (AUDIO: Day of the Master) Missy herself chose to speak in a Scottish accent, after coming to like the Twelfth Doctor's. (TV: Deep Breath) She could also imitate a Texan accent when taunting a Dalek. (TV: The Witch's Familiar) Over the course of her adventures, Missy would affect other accents for various disguises or amusement. (AUDIO: The Broken Clock, The Belly of the Beast)

Whilst exploring the Eighth Doctor's TARDIS, River Song thought she heard an American screaming from within the walls. (GAME: The Eternity Clock)

Yvonne Hartman observed that Ianto Jones had "a beautiful Welsh accent". (AUDIO: One Rule)

A German woman recognised Martha Jones' accent as being of London despite being addressed by her in the German language. (TV: Journey's End)

The jewel thief the Unicorn was able to imitate a posh accent while pretending to be Robina Redmond. However, she truly spoke in an East End accent. (TV: The Unicorn and the Wasp)

Rose Tyler naturally spoke in an accent characterised by Chip as "Old Earth cockney", which the Lady Cassandra, while possessing her body, made a poor imitation of while posing as Rose to the Doctor. (TV: New Earth) Elton Pope deduced that Rose was "definitely" from London by her accent. (TV: Love & Monsters) Rose herself briefly imitated a Scottish accent while in Scotland of 1879 until the Doctor advised her not to. (TV: Tooth and Claw)

Jack Harkness, likely due to the centuries he lived, was able to change his accent as he wished. He demonstrated being able to imitate a Texan accent, (TV: Greeks Bearing Gifts) a Welsh accent, (TV: Dead Man Walking) and an English accent. (TV: End of the Road) While acting as the seventh incarnation of the Doctor, Jack adopted the Sixth Doctor's accent. In turn, the Sixth Doctor adopted Jack's accent when he pretended to be him. (AUDIO: Piece of Mind)

The TARDIS translation circuit often had people confused about where the time travellers were from. In Pompeii in August 79, both the Tenth Doctor and Donna Noble spoke Latin when their speech was already being translated into Latin; it came out sounding Celtic. (TV: The Fires of Pompeii) When Amy Pond met Vincent Van Gogh, her speech was translated into French; however, due to her Scottish accent, Vincent thought she was from Holland. (TV: Vincent and the Doctor)

The robotic CCPC's accents varied according to the place where they were garrisoned by the Department, from London cockney to Canadian. (TV: Angel of the North)

Clara Oswald and all her echoes spoke in a Lancashire accent from Clara's native Blackpool. Her echo from the Victorian era, Clara Oswin Oswald, spoke with a Cockney accent, but affected a high-class accent when she tended to Francesca and Digby Latimer. (TV: The Snowmen) Oswin Oswald briefly affected an American accent during her flirtations with the Eleventh Doctor. (TV: Asylum of the Daleks) When Clara and the Eleventh Doctor investigated Sweetville, both affected Northern accents, though Clara seemed to find the Doctor's somewhat exaggerated. (TV: The Crimson Horror)